VALBIANDINO.NET

Valbiandino.net : notizie dalla Valsassina e non solo...

CINECITTA' E LUCA ARGENTERO A BARZIO PER LE RIPRESE DI
Palazzo Manzoni e il centro storico di Barzio sono divenute set per un giorno per le riprese di Ligas, una…
Leggi tutto...
PUMP TRACK: APPROVATO A BALLABIO IL PROGETTO DELLA PISTA
La Giunta Comunale Ballabiese ha approvato il progetto esecutivo relativo alla fornitura e posa di una pista Pump Track presso…
Leggi tutto...
MIGLIORARE LA SANITA' LOMBARDA? SE NE PARLA A PREMANA LUNEDI' 7 APRILE
La sanità lombarda come modello di efficenza? Sicuramente rispetto ad altre regioni siamo messi meglio ma ciò non toglie che…
Leggi tutto...
IL BMT VALSASSINA PRONTO PER UNA NUOVA SFIDA: NASCE IL SANTA CRUZ NMT GRAVITY TEAM ITALIA
In Valsassina è tempo di grandi cambiamenti. Durante l’inverno, il team ha lavorato intensamente per rinnovare completamente la propria struttura…
Leggi tutto...
UNA DOMENICA BESTIALE
Domenica di sole, domenica di vento, domenica di "fuori tutti", domenica di passione, domenica di code. E, soprattutto, domenica di…
Leggi tutto...
VILLA MONASTERO ADERISCE ALLE GIORNATE DELLE CASE DEI PERSONAGGI ILLUSTRI
La Provincia di Lecco aderisce con Villa Monastero di Varenna alle Giornate internazionali delle Case della Memoria e dei Musei di…
Leggi tutto...
RIAPRE OGGI ALLE 17 LA PROVINCIALE A TACENO
La Provincia di Lecco ha disposto la riapertura al transito della Sp 62 della Valsassina dir. I Taceno, nel tratto compreso tra l’innesto…
Leggi tutto...
IL CORTENOVA BATTE IL BARZANO' E CONTINUA LA (DURISSIMA) CORSA VERSO I PLAYOFF
Servivano i tre punti e così è stato, anche se il Barzanò ha messo paura al Cortenova andando a segno…
Leggi tutto...
CARABINIERI IN AZIONE NEI BOSCHI DI COLICO E DORIO: SMANTELLATI TRE BIVACCHI E UNA BASE LOGISTICA DEGLI SPACCIATORI. TRE DENUNCIATI E UN ARRESTO
Prosegue l’attività di contrasto allo spaccio di sostanze stupefacenti nelle aree boschive a ridosso dei comuni di Colico e Dorio,…
Leggi tutto...
ASTROFILI VALSASSINA: UN SUCCESSO L'OSSERVAZIONE DELL'ECLISSI DA GIUMELLO
Una giornata indimenticabile quella dell'eclissi parziale di Sole con gli Astrofili Valsassina che in occasione dell'eclissi parziale di Sole hanno organizzato…
Leggi tutto...
Dopo la giornata effettuata a Casargo qualche settimana fa, oggi la protezione civile di Margno Crandola e Casargo insieme agli…
Leggi tutto...
SABATO 12 APRILE RIAPRE IL MUSEO ETNOGRAFICO DI PREMANA
Sabato 12 aprile il Museo di Premana riaprirà le sue porte per la stagione 2025 mettendo a disposizione dei visitatori…
Leggi tutto...
DON STEFANO COMMENTA IL VANGELO DELLA DOMENICA DEL CIECO NATO
Quali luci si accendono nella vita nuova di questo uomo guarito da Gesù? Cosa si trova finalmente a vedere? Vede…
Leggi tutto...
SOCCORSO ALPINO: IERI ESERCITAZIONE IN GRIGNA
Esercitazione di soccorso sul versante Sud Est della Grigna nella giornata di ieri, sabato 29 marzo 2025: presenti la Stazione…
Leggi tutto...
CORDOGLIO PER LA SCOMPARSA DI BEPPE GROSSI
Giuseppe Grossi, ma tutti lo conoscevano semplicemente come "Beppe" se ne è andato questa notte all'età di soli 53 anni.…
Leggi tutto...
APRE IL CENTRO DI AGGREGAZIONE
I Comuni di Cortenova e Primaluna sono lieti di invitare tutti i cittadini over 65 a due pomeriggi di presentazione…
Leggi tutto...
DA INTROBIO SI GUARDA CON ANSIA A MYANMAR: LA TESTIMONIANZA DI PADRE ENRICO
Il catastrofico terremoto che ha colpito quest'oggi il Myanmar sta lasciando con il fiato sospeso ed in apprensione anche molti…
Leggi tutto...
SOTTOPASSO DI BELLANO: FINALMENTE IL VIA AI LAVORI. IL SINDACO RUSCONI:
Ci sono opere attese da decenni che non decollano o fanno fatica a decollare. Due esempi eclatanti? la "nuova" Lecco-Ballabio,…
Leggi tutto...
PREMANA: PROSSIMAMENTE TAGLIO ALBERI SULLA PROVINCIALE DAL PONTE ALL'ABITATO
L'Associazione A-Green comunica (vedi sotto) che prossimamente inizieranno i lavori di intervento di pulizia dalla vegetazione nel tratto della strada…
Leggi tutto...
Pubblicato in Opinioni

ITALIANO, LA NOSTRA LINGUA SEMPRE PIÙ BISTRATTATA

Martedì, 18 Gennaio 2022 07:09 Scritto da  Giuseppe Mazzoleni

In Francia, nelle ultime settimane, è scoppiata una feroce polemica tra Accademia della Crusca francese ed il Governo di Parigi. Oggetto del contendere il fatto che sulle nuove carte di identità del Paese ci siano adesso delle parole in lingua inglese, cosa che ha fatto inorridire l’Accademia, pronta a fare causa al Governo Transalpino.

L'Académie française, ente incaricato di proteggere la lingua nazionale, sostiene che la "invasione" inglese, con la traduzione di termini come 'nome', 'cognome' o 'nazionalità' non era necessaria ed è incostituzionale. Ad onor del vero c'è un regolamento europeo che richiede la traduzione delle parole "Carta d'identità" in almeno un'altra lingua dell'Ue, ma Bruxelles lascia la decisione se tradurre o meno il resto del documento agli Stati membri.

Si sa che i francesi sono famosissimi per il loro nazionalismo e la loro “grandeur” e quindi non stupisce la battaglia messa in campo dell’Académie a difesa di questi valori, che nel caso in specie ha suscitato una vera e propria “guerra” interna, tutta francese.

Ebbene se oltralpe non ne vogliono sapere di deturpare o mischiare la loro lingua, in Italia da tempo sta accadendo il contrario, ovvero la lingua di Dante si sta vieppiù “imbastardendo”, con termini mutuati da lingue straniere, per la maggior parte dall'inglese.

Ma non finisce qui, perché l’importazione di termini stranieri a volte avviene anche con errori grossolani, che nulla hanno a che fare con l’uso corretto dei termini esteri.

Un caso emblematico, in particolare, quando si ha a che fare con le dichiarazioni di omosessualità, è bene distinguere due concetti diametralmente opposti ma considerati erroneamente sinonimi: il "coming out" e l'"outing". L’espressione "fare outing" fa parte della terminologia lgbt e fa riferimento alla divulgazione dell’orientamento sessuale di una determinata persona senza il suo benestare. Il termine deriva dal verbo transitivo “to out”, che in inglese significa “buttare fuori”, proprio perchè, tramite questa pratica, vengono forzatamente buttate fuori informazioni che il diretto interessato avrebbe preferito restassero private. Oggigiorno l'outing è un concetto che può assumere più di un significato e non si limita soltanto alla sfera sessuale. Quando qualcuno decide di rendere di dominio pubblico un dettaglio privato, come lo schieramento politico o la fede religiosa, di un altro individuo senza il suo consenso, quello è "outing".

Di contro un individuo fa "coming out" quando decide di dichiarare apertamente e volontariamente a familiari, amici e conoscenti di essere omosessuale e decide di farlo in prima persona. "Coming out", infatti, è un’espressione inglese che significa letteralmente “uscire dall’armadio”, in questo caso, per svelare al mondo intero il proprio orientamento sessuale.

Per quanto riguarda invece le parole che hanno pressochè sostituito l’italiano, queste, sono moltissime. Per esempio fake news - bufale/disinformazione, glamour – fascino/eleganza, meme – imitazione/replica, pod/tabs – capsule/contenitori, spread – scarto differenziale, upgrade – aggiornamento/promozione o avanzamento di carriera. Mi limito solo a queste anche se l’elenco sarebbe lunghissimo.

Anche la politica, negli ultimi anni, ha soventemente mutuato termini inglesi, probabilmente con un doppio scopo. Il primo è quello di rendere meno comprensibili possibili alla massa alcuni leggi promulgate per far fare “sacrifici agli italiani. Il secondo scopo è quello di mostrare la propria capacità di parlare fluentemente una lingua straniera e quindi essere più brillanti. I casi famosi del recente passato sono stati il "Jobs Act" di renziana memoria (indicava informalmente una riforma del diritto del lavoro) e la "Spending Review" (Revisione della Spesa), termine caro all’ex Presidente del Consiglio Mario Monti, che con questo termine fece passare una serie di leggi atte a ridurre il debito dello Stato Italiano, con conseguenti “sacrifici”. Poco prima dell’avvento di Monti gli italiani ebbero modo di conoscere anche il già citato “Spread” termine che, fino ad allora, alla pressochè maggioranza era totalmente sconosciuto.

Con l’infausto avvento del Covid sono poi stati introdotti dei nuovi termini, a partire dal famosissimo "Green Pass" – lasciapassare verde, Hub vaccinale – centro vaccinale, financo "drive trought" - percorribile in auto, comparso nelle indicazioni stradali per raggiungere i centri vaccinali o per farsi un tampone, neanche fossimo in Formula 1.

Infine come non citare i famosissimi “no-vax”, termine che non è sicuramente inglese. Infatti, per “no vax” si intendono gli antivaccinisti. Quindi se vogliamo analizzare letteralmente il termine “no vax”, questo non è né italiano, né inglese, in quanto vax, in inglese, è l’abbreviazione di vaccine, ma se si deve identificare una persona contraria ai vaccini in inglese vi è il termine antivaccinists, in quanto non esiste il corrispondente “no vax”.

Insomma in tutto questo florilegio di termini, errori, citazioni, traduzioni maldestre, forse l'Académie française non ha tutti i torti, in un mondo diventato sempre più fluido difendere la propria lingua è doveroso, così come studiarla approfonditamente.

 

Ultima modifica il Martedì, 18 Gennaio 2022 07:11
Letto 627 volte
Vota questo articolo
(0 Voti)